-It has been said that magic vanished from our world a long time ago.
-But if there’s one thing you can be sure of….
-I wish you could really talk to me.
-…it’s that nothing is more powerful than a young boy’s wish.
-You’re my best friend, John.
-I love you.
-But eventually, everyone grow up.
-I’m takin’ Laura to dinner. You don’t think she’s gonna be expecting something big, do you?
-It’s been 4 years, Johnny. You and me been together for 27 years. Where’s my ring? Eh? Where’s my ring?
-Put it on my fuzzy finger. Wheres’ my ring? Come on.
-Knock it off.
-I’m just sayin’.
-That’s my bad. I was sending a tweet.
-John.
-Hi Tohmas. How are ya?
-Baby, please ask Ted to move out, so we can move on with our lives.
-I’m not that psyched to just like kick him out.
-Oh.
-Laurie! Hey, you’re home early.
-Who are these girls?
-Oh, where are my manners.
-Laurie, this is Angelique, Heavenly, Cherene and Sauvignon Blanc.
-I swear god, her name is Sauvignon Blanc. Show her your Chevron card.
-Ted. You gotta move out. I’ll help you get on your feet out there, I promise.
-Bring it in, ya bastard, Come on.
-I love you.
-Sorry, that’s the…
-The old…
-Yea yea yea.
-I know, I know.
-I met a girl.
-Nice!
-She’s a cashier.
-You know what I’d like to do to her? Something I call a Dirty Fozzy.
-Down here. I’m not looking up your towel, swear to god.
-I’m not looking at your funny business.
-Sometimes I think back to that Christmas morning when I was 8 years old. I wish I’d just gotten a Teddy Ruxpin.
-Why are you crying?
-My junk got squished by the TV.
-I look stupid.
-No you don’t. You look dapper.
-John, I look something you give to your kid, when you tell’em grandma died.
英単語まとめ
sure of・・・確信している
fuzzy・・・綿毛状の
knock it off・・・やめろってば!、いいかげんにしろよ!
move out・・・家を出る
kick~out・・・から~を追い出す
get on one's feet・・・立ち上がる、自力でやってい
funny business・・・不正な行為、ふざけ
junk・・・性器
squish・・・押しつぶすこと、圧搾
dapper・・・こぎれいな、粋な
-But if there’s one thing you can be sure of….
-I wish you could really talk to me.
-…it’s that nothing is more powerful than a young boy’s wish.
-You’re my best friend, John.
-I love you.
-But eventually, everyone grow up.
-I’m takin’ Laura to dinner. You don’t think she’s gonna be expecting something big, do you?
-It’s been 4 years, Johnny. You and me been together for 27 years. Where’s my ring? Eh? Where’s my ring?
-Put it on my fuzzy finger. Wheres’ my ring? Come on.
-Knock it off.
-I’m just sayin’.
-That’s my bad. I was sending a tweet.
-John.
-Hi Tohmas. How are ya?
-Baby, please ask Ted to move out, so we can move on with our lives.
-I’m not that psyched to just like kick him out.
-Oh.
-Laurie! Hey, you’re home early.
-Who are these girls?
-Oh, where are my manners.
-Laurie, this is Angelique, Heavenly, Cherene and Sauvignon Blanc.
-I swear god, her name is Sauvignon Blanc. Show her your Chevron card.
-Ted. You gotta move out. I’ll help you get on your feet out there, I promise.
-Bring it in, ya bastard, Come on.
-I love you.
-Sorry, that’s the…
-The old…
-Yea yea yea.
-I know, I know.
-I met a girl.
-Nice!
-She’s a cashier.
-You know what I’d like to do to her? Something I call a Dirty Fozzy.
-Down here. I’m not looking up your towel, swear to god.
-I’m not looking at your funny business.
-Sometimes I think back to that Christmas morning when I was 8 years old. I wish I’d just gotten a Teddy Ruxpin.
-Why are you crying?
-My junk got squished by the TV.
-I look stupid.
-No you don’t. You look dapper.
-John, I look something you give to your kid, when you tell’em grandma died.
英単語まとめ
sure of・・・確信している
fuzzy・・・綿毛状の
knock it off・・・やめろってば!、いいかげんにしろよ!
move out・・・家を出る
kick~out・・・から~を追い出す
get on one's feet・・・立ち上がる、自力でやってい
funny business・・・不正な行為、ふざけ
junk・・・性器
squish・・・押しつぶすこと、圧搾
dapper・・・こぎれいな、粋な
0 コメント :
コメントを投稿